<body>


one step ahead
Friday, February 16, 2007

Mengukur kemajuan

Ada beberapa anak lab-ku yang bakal lulus Maret ini. Kebetulan jadwal ujian anak-anak lab kali ini diawali oleh aku dan diakhiri oleh aku pula. Di Jepang, ujian S2 dan S3 ada 2 macam. Ujian pendadaran dihadapan dosen penguji dan ujian terbuka (semua orang boleh datang). Setelah rangkaian ujian selesai, diadakan oikon (pesta buat merayakan mahasiswa yang lulus).

Hari ini aku presentasi (ujian terbuka). Brarti berakhir sudahlah jadwal ujian anak-anak di labku. Oikon dilaksanakan hari ini juga. Kebetulan yang duduk disebelahku adalah anak B3 (undergraduate tahun ke 3).

"Eh mbak, tadi aku datang lho ke presentasinya mbak."

"Ya to. Makasih ya. Sorry, aku ga ngeliat kamu je hehehe. Aku tahu kalo anak-anak banyak yang datang. Tapi karena aku grogi, jadinya ga bisa ngeliat siapa yang datang."

"Grogi juga toh?"

"Iya lah. Gimana tadi, ngerti ga ama isi presentasinya?" Kebetulan kali ini aku presentasi full dalam Japanese, termasuk power-pointnya.

"Ga donk blass tu. Cuma satu bagian aja yang aku ngerti. Huaaaa, gimana donk. Aku jadi stress banget lho. Kok semua orang pada ngerti, kok aku ga ngerti sih? Huaaaaa..."

"Gpp lagih. Ga usah stress. Dulu ya, 3 tahun yang lalu, aku juga sama kek kamu kok. Ga donk blass. Jangankan mau mengerti presentasi atau thesis dalam bahasa Jepang, lha wong presentasi dalam bahasa Inggris atau paper dalam bahasa Inggris-pun, aku ga donk blass kok."

"Haaaaah? Yang bener?"

"Iya. Aku sampe stress banget lho. Pengin pindah lab aja gitu deh."

"Lha trus gimana prosesnya, dari yang ga ngerti blass trus bisa jadi ngerti?"

"Lah, kan ada senpai. Ntar diajarinya macem-macem. Pertama-tama kita emang tergantung banget ama senpai. Tapi ntar lama-lama bisa sendiri kok. Percaya deh. Aku kan udah pernah berada dalam posisimu. Tapi kamu kan belum pernah berada di posisiku toh."

"Ya to. Jadi aku nanti juga pasti bisa ya?"

"Iyah. Jangan khawatir."

Ngobrol ama anak B3 benar-benar membuatku terbayang akan masa lalu. Waktu itu, membaca paper atau mendengarkan presentasi dalam bahasa Inggris pun, aku ga donk blass. Bukan karena aku ga bisa bahasa Inggris (ROFL), tapi emang aku ga mudeng, yang diomongin itu apa. Sekarang, selama masih tentang genetic engineering atau enzymology, membaca thesis berbahasa Jepang atau mendengarkan presentasi dalam bahasa Jepang pun, sama sekali bukan masalah.

Ternyata, kemajuan itu tidak bisa diukur dengan cara membandingkan dengan kemampuan orang lain. Kemajuan diukur dari kemampuan diri sendiri setelah melewati jangka waktu tertentu. Lima tahun yang lalu, kamu bisa apa? Sekarang, kamu bisa apa?

Dedicated to: Mr. Sardi


Comments: Post a Comment
The Journal

tomorrow should be better than today



Blogroll Me!

Subscribe with Bloglines

Add http://cikubembem.blogspot.com to your Kinja digest

Listed on BlogShares


The Writer

Momo-chan.
Bukan orang biasa.
Ga suka MASAK.
Pecinta rotenburo.



Something Happened




Contact me

Send an email


Important Note

Postingan di blog ini terdiri dari kisah nyata dan fiksi. Dalam teknik penulisan di blog ini, aku lebih memilih menggunakan sudut pandang orang pertama, meski tidak menutup kemungkinan untuk menggunakan sudut pandang orang ketiga.
Mengingat ada beberapa postingan yang bersumber pada kisah nyata, maka demi menjaga kerahasiaan responden, aku tidak bersedia menjawab pertanyaan yang bersangkutan dengan jati diri responden.
Kesamaan nama, tempat dan peristiwa adalah kebetulan belaka. Dan semua itu bertujuan agar maksud postingan tersampaikan dengan baik.


Archives

November 2004
December 2004
January 2005
February 2005
March 2005
April 2005
May 2005
June 2005
July 2005
August 2005
September 2005
October 2005
November 2005
December 2005
January 2006
February 2006
March 2006
April 2006
May 2006
June 2006
July 2006
August 2006
September 2006
October 2006
November 2006
December 2006
January 2007
February 2007
March 2007
April 2007
May 2007
June 2007
July 2007
August 2007
September 2007
October 2007
November 2007
December 2007
January 2008
May 2008
June 2008
July 2008
August 2008
October 2008
December 2008
February 2009
March 2009


Previous Posts

Joudan?
Arrrrgh
Jumong
The hottest kiss
Transparan
Suki dakara sayonara suru
Negau
Spoiler
Yabai!!!!!
Bahagia


Friends




Links

Panasonic Scholarship Japan
Panasonic Scholarship Indonesia
Mie University
Japanese-English Online Dictionary


Member of









Credits

  
  
  
  



Designed by mela
Get awesome blog templates like this one from BlogSkins.com