one step ahead
|
Sunday, November 26, 2006
SPOILER WARNING: ENGINE (JDorama) Apa yang paling aku inginkan? Onichan. Zutto. Dari dulu sampe sekarang. Karena aku udah ngalamin betapa tsurainya hidupku tanpa adanya onichan, aku selalu berharap biar anak pertamaku tuh laki-laki. Pengiiiiiiin banget bisa ngasih onichan ke anak perempuanku. Kalo lagi ketemu di jalan, sukaaaa banget merhatiin anak-anak perempuan. Karena kan mereka lebih kawai daripada anak laki-laki. Kadang hal ini suka menggoyahkan iman juga. Anak pertama cewek aja po ya? Kawai je. Tapi setelah nonton Engine, hmmmm... anak pertama cowok aja ah.
Toru dan Aoi adalah kakak-beradik yang tinggal di Kaze no Oka Home. Ayah mereka dipenjara karena membunuh ibu mereka. Aoi masih kecil ketika tragedi ini terjadi. Semua orang berusaha merahasiakan kejadian ini dari Aoi. Aoi tahunya orang-tua mereka tewas dalam kecelakaan. Suatu saat, tetangga mulai mengetahui latar belakang keluarga Toru-Aoi. Mereka berusaha meminta klarifikasi. Anak-anak penghuni Kaze no Oka Home juga minta klarifikasi kepada Toru. Tapi Toru dan pengurus Kaze no Oka Home bungkam seribu basa. Akhirnya para tetangga berhasil menemukan kebenaran dari berita ini. Mereka beramai-ramai datang ke Kaze no Oka Home. Anak-anak terpaksa harus diungsikan dari rumah. Tomomi sensei memaksa Jiro untuk mengungsikan anak-anak. Akhirnya, Jiro mengajak anak-anak dan Tomomi sensei ke sirkuit. Jiro, mantan pembalap F300 yang bekerja sebagai mekanik, kebetulan akan memperbaiki mobil balap milik Ichinose Team. Karena ada pertengkaran di Ichinose Team, akhirnya anak-anak tahu bahwa Jiro berbohong. Jiro tidak lagi menjadi pembalap, tapi mekanik. Anak-anak marah besar. Jiro dalam pembelaannya bilang "Emangnya kenapa kalo bohong. Kan ada banyak hal yang ga bisa kamu ceritakan kepada orang lain." Even than, Jiro tetap meminta maaf karena telah membohongi anak-anak. Setelah insiden Jiro ini, Toru berniat untuk menceritakan latar belakang keluarganya ke anak-anak. Tapi anak-anak telah menyadari bahwa menceritakan kebenaran dari suatu peristiwa yang pahit itu ternyata emang susah. Anak-anak bersikeras untuk ga mau ngedenger cerita Toru, mereka juga minta maaf karena telah memojokkan Toru pada posisi yang sulit. Tapi Toru tetep keukeuh untuk cerita tentang keadaan keluarganya. "Boku no jinsei wa tsurakutemo ii. Demo Aoi dake mamoritai desu." (Ga masalah kalo hidupku susah, but at least aku pengin bisa ngelindungin Aoi.) Huaaaaaaaaaa.... aku langsung nangis pas denger kalimat ini. Pas kejadian itu, Aoi lagi bersama Jiro. Aoi bikin pengakuan. Ternyata Aoi juga membohongi semua orang. Aoi sebenernya udah tahu kondisi keluarganya. Meski semua orang berusaha merahasiakan, tapi Aoi terlanjur tahu dari berita-berita di TV. Jiro dengan keheranan bertanya "Lha trus ngapain kamu tetep berpura-pura ga tau?" Aoi bilang, "Onichan ni shinpai kaketakunai kara. Onichan wa kawaiso kara." (Aku ga pengin bikin kakak khawatir. Ntar kakak kasihan jadinya). Huaaaaaaaaa.... aku lagi-lagi nangis. Atashi wa onichan ga inakutemo ii desu ga, musume ni onichan wo yoroshiku onegai shimasu.
Comments:
Post a Comment
|
The Journal
tomorrow should be better than today Blogroll Me! The Writer
Momo-chan. Bukan orang biasa. Ga suka MASAK. Pecinta rotenburo. Something Happened Contact me Send an email Important Note
Postingan di blog ini terdiri dari kisah nyata dan fiksi. Dalam teknik penulisan di blog ini, aku lebih memilih menggunakan sudut pandang orang pertama, meski tidak menutup kemungkinan untuk menggunakan sudut pandang orang ketiga. Mengingat ada beberapa postingan yang bersumber pada kisah nyata, maka demi menjaga kerahasiaan responden, aku tidak bersedia menjawab pertanyaan yang bersangkutan dengan jati diri responden. Kesamaan nama, tempat dan peristiwa adalah kebetulan belaka. Dan semua itu bertujuan agar maksud postingan tersampaikan dengan baik. Archives
November 2004 December 2004 January 2005 February 2005 March 2005 April 2005 May 2005 June 2005 July 2005 August 2005 September 2005 October 2005 November 2005 December 2005 January 2006 February 2006 March 2006 April 2006 May 2006 June 2006 July 2006 August 2006 September 2006 October 2006 November 2006 December 2006 January 2007 February 2007 March 2007 April 2007 May 2007 June 2007 July 2007 August 2007 September 2007 October 2007 November 2007 December 2007 January 2008 May 2008 June 2008 July 2008 August 2008 October 2008 December 2008 February 2009 March 2009 Previous Posts
Blog yang paling aku benci Aitai Nunggu Ketupat Daigaku matsuri Lembur? Senior Junior Razia warung makan Great chemistry in the movies A Song for Zhao Min Friends
Links
Panasonic Scholarship Japan Panasonic Scholarship Indonesia Mie University Japanese-English Online Dictionary Member of Credits
|